主页  范文大全   奥运彩信   奥运英语   免费资源   PDF资源下载  QQ资源区 在线电影   短信&笑话  QQ表情   彩信在线发   站长Blog   访客留言   科教视频   大论坛

[中英对照] 英国首相布莱尔国际奥委会第117次全体会议上作陈述报告 .

作者:学习与生…    文章来源:本站原创    点击数:    更新时间:2008-2-29

         声明:本站所有资料素材均是由站长精心整理搜集的,属于原创。我们同意您的转载和复制,但是在转载复制时请保留文字出处。本站资料全部免费使用,无需注册,力求打造华北最强最大的免费资源网站。

如下


Mr President, IOC members, distinguished guests. I am sorry I can't be with you in person. My responsibility as host of the G8 summit, which starts today, means I must be back in the UK. It is the only reason I am not at your historic session. I was, however, honoured to meet many of you over the last few days, and delighted to renew old friendships.

Last year I was privileged to attend the superb Olympic Games and Paralympic Games in Athens. And proud to be one of 20,000 Britons, the largest group of overseas spectators.

Athens inspired me - and taught me much about the Olympic Movement. Our goal is to witness its power in London.

(in English)

It is a unique honour to act as Host City. I also understand it is an honour which comes with a great responsibility - and which requires the highest levels of co-operation with the IOC.

My promise to you is that we will be your very best partners.

All of us who have made guarantees to you are ready to deliver on them now. On security. On finance. On every single undertaking we have given.

If you award London the Games, I pledge to you personally we will continue to give the highest level of support to Seb Coe and Keith Mills as they lead the Organising Committee, backed up by our Olympic Minister Tessa Jowell.

My entire Government - and the main Opposition parties too - are united behind this bid. It has total political support.

It is the nation's bid. It has excited people throughout the country. More than three million have already volunteered their support.

And that support goes beyond our shores too. We were honoured to receive the endorsement of the most inspiring statesman of our age: Nelson Mandela. He said this: `I can't think of a better place than London to hold an event that unites the world. London will inspire young people around the world and ensure that the Olympic Games remain the dream for future generations'.

Those words remind us that as leaders, in government or sport, we have a duty to reach beyond our own time and borders. To have a vision which serves those who come after us.

Our vision is to see millions more young people - in Britain and across the world - participating in sport, and improving their lives as a result of that participation.

And London has the power to make that happen. It is a city with a voice that talks to young people.

And, with more than 1,000 foreign media correspondents based here, it is a city with a voice that is heard all around the world.

It is that unique combination of strengths which London offers - a global platform for the Olympic message to young people.

Not just for the 17 days of the competition, but for the years leading up to the Games, and beyond.


布莱尔:

  主席先生,国际奥委会的成员,贵宾们,非常遗憾,不能亲自出席这个会议。今天必须在伦敦参加GR的峰会,不得不赶回伦敦。所以无法亲临这个场合,无论如何,在 过去的几天与诸位见面了,也非常高兴与大家重温们的友谊。

  上个月非常高兴地出席了一个在雅典的庆祝活动,英国去观看雅典奥运会的观众是全世界最多的,对来说,申办奥运就是希望能够实现们的愿望,在伦敦举办,们希望能够 成为主办城市,这是们的荣幸,这个荣幸也意味着巨大的责任,也要求最高水准地与国际奥委会的合作。

  向大家承诺,会成为你们最佳的合作伙伴,向大家承诺,所有的承诺将会兑现,无论是安保还是资金,或者任何方面的准备工作,如果们获得主办权利,个人的承诺将 会继续给们奥申委的同事提供最高水平的支持。

  无论是政府还是反对党在申办的问题上都是同心协力的,这是们全国的一个申办。现在有三百多万个英国人已经自愿地表示了他们的支持,希望引用曼德拉先生说的一句话&l squo;没有一个地方比伦敦更合适举行将世界团结在一起的盛事,伦敦将激励全世界的青年人,将他们的思想实现’。

  无论是政府还是体育界,们有这样的责任,来超越们的时代,超越们的国界。

  们的远景是数百万的年轻人,不过是英国还是全球,都要让他们参加体育改变他们的生活,伦敦有一种声音能向年轻人说话,有超过一千个媒体在们这里向全世界播出这里的信 息,通过这种独特的力量,一个全球的平台将在们这里激励们的年轻,不仅仅是在那17天的比赛进程中,而是在后面的很多年里都会这样。”


文章录入:xxYsh.com    责任编辑:admin 
发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口